Какого леса он упал, действительно? Какого леса он валяется тут, посреди... эм... колосистых полей? Да, это точно колосистые поля. Запах удаляющейся перепёлки бьёт по носу, обидно. А над Зайцезвёздом яростной горой возвышается Волчеягодник. Он зол настолько, что из его рта капает слюна. Редко кому удавалось вывести глашатого из себя настолько, что он терял над собой контроль, но Зайцезвёзд и в этом преуспел. Какой молодец! Осталось только понять, в чём, собственно, дело.
— Да что с тобой не так?! - рычит Волчеягодник с такой неприязнью, что у Зайцезвёзда встаёт дыбом редкая седая шерсть. Что он себе вообще позволяет?
- Ты, по-моему, перепутал, - голос предводителя спокоен, но только Звёзды знают, каких сил ему стоит сохранять самообладание, потому что в его груди тоже поднимается ярость - на глашатого, который смеет повышать голос на своего лидера. Старого, измученного, но всё же лидера. Орать на старика! Как ему в голову такое вообще пришло? С большим трудом Зайцезвёзд поднимается на лапы - сердце бухает за рёбрами, как безумное, будто недавно ему довелось пережить паническую атаку. Мозг связывает эти два фактора - паника и Волчеягодник, и даёт реакцию прежде, чем кот успевает её осознать.
— Ты специально. Просто признайся, что ты меня ненавидишь, - от Волчеягодника едва ли не расходятся искры - так он напряжён, едва сдерживается, чтобы не вцепиться хилому предводителю в глотку. Его злоба практически осязаема, она давит, но старик всё равно поднимает голову, глядя в глаза чёрно-белому твёрдо, как в лучшие свои луны.
- Ты забываешься, Волчеягодник. Я твой предводитель, веди себя должным образом, а не как обиженный оруженосец. И вообще, что ты, цап тебя подери, такое несёшь? Не из-за твоего ли приказа я оказался здесь? Не ты ли потащил меня на охоту, зная, что Остроглазая запретила мне покидать лагерь, пока я не окрепну? О Звёзды, - фыркнул Зайцезвёзд, вкладывая в этот жесть всё презрение, какое он испытывал относительно этой дурацкой ситуации. - Не самый умный твой ход - тащить меня сюда. До сегодняшнего дня я считал тебя конечно не самым догадливым и понимающим котом, но ты побил все рекорды. Ненавидеть тебя? Да я скорее съем змею, чем удостою тебя своей ненависти, - речь превращается в злобное брюзжание, будто Зайцезвёзд не был добродушным лидером все эти луны, а был старым сварливым дедом. И старый сварливый дед был готов драться до кровавых соплей за свою гордость, которую посмели уязвить. - Как же ты будешь править племенем? Орать на старейшин? Мда. Так и скажи, что хотел, чтобы я откинул лапы прям тут, - продолжает подначивать старик, чувствуя свою безнаказанность и правоту. А что он ему сделает, действительно? Прикончит прямо тут? Ну-ну.